An Exegetical Commentary by the Sangre de Cristo Seminary Class of 1999, edited by Nate Wilson
Jump to commentary on: 1:27-30 2:1-4,2:5-8, 2:9-11, 2:12-15,2:16-18, 2:19-24, 2:25-30, 3:1-6
Joshua B. Coffin
1 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
, ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
,![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
, ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
,
2 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
1 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
2, ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
3,
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
, ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
4,
3 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
' ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
5 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
6 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
,
4 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
7 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
.
Verbals
| # | Root | Parsing | Meaning | Syntax |
| 1 | plhrow | 2p A.A.Imptv. | fill | M.V. |
| 2 | fronew | 20 P.A.Subj. | think | Purpose/Manner |
| 3 | ecw | N.P.M. P.A.Ptc. | have | Means of #2 |
| 4 | fronew | " | think | " |
| 5 | hgeomai | N.P.M. P.Dep.Pt | consider | " |
| 6 | uperecw | Acc.P.M. P.A.Ptc. | have over | Manner |
| 7 | skopew | N.P.M. P.A.Ptc. | look | Means/Manner |
JBC 1 If (there is) any consolation in Christ, if any encouragement of love, if any fellowship of the Spirit, mercy and compassion 2.fill1 my joy by being like-minded2, having3the same love, united in spirit, of one mind4 3. nothing through strife, nothing through vain glory, but with humbleness of mind let each consider5 one another superior6 to themselves 4. looking7not to themselves but each one on the things of others.
ASV 1 If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, 2 make full my joy, that ye be of the same mind, having the same love, being of one accord, of one mind; 3 doing nothing through faction or through vainglory, but in lowliness of mind each counting other better than himself;
2:1 We begin with a bunch of obviously true "if" clauses building up to Paul’s plea to fulfill his joy (DFZ)


















The idea of address is in both of these words. Take heart connected with Christ, then love. Possibly parallel with fellowship connected with the Spirit.




















2:2 











2:3 Is this a parallel to Mathew 7:1-5?













2:4 








We need unity! How is it done? By unselfishness. First, I must be humble, then I can regard anyone more important than myself - not just looking out for my own personal interests, but most importantly looking out for the interests of others. Only then can we encourage in Christ, console in love, and have satisfying fellowship. Lord, let me be a unity factor in my community - not a disunity factor! Every time I walk into someone else's presence, make me conscious of having a humble, servant's attitude... Lord, break my selfish will and make me a helper, encourager, obeyer, and lover, so that You can use me effectively (NW 1987).
Syn-Logical Flow
v.1 If (there is) any
v.2.(THEN) Fill1 my joy by
v.3. (EXPLANATION - NEGATIVE)
(DO) nothing
·
·
(EXPLANATION - POSITIVE)
·
let each consider5 one another superior6 to themselves
v.4.
Main Point
Timeless exhortation to unity and humility.
Application
1. Because we have all the "if's" (true conditions of v.1), we should act asv.2 prescribes.
2. Take joy in the unity of others
3. Be like-minded, have the same love, be of one accord, be of one mind!
4. Don't act through strife or vain glory. Be humble
5. No humility, no unity.
6. Look out for others, not #1
Nathan A. Wilson
5 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
1 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
,
6 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
2 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
3 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
4 ![]()
![]()
![]()
![]()
,
7 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
5 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
6, ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
7: *![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
8 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
8* ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
9 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
10 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
, ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
.
VERBALS
| # | Lexical Form | Morphology | Meaning | Syntax |
| 1 | fronew | 2p Pres. Act. Imptv. | "think, mind, consider" | M.V. |
| 2 | uparcw | NMS Pres. Act. Ptc. | "existing" | Temp./Concession |
| 3 | hgeomai | 3s Aor. Mid./Dep. Ind. | "think, consider, esteem" | Apposition/m.v. |
| 4 | eimi | Pres. Inf. | "being" | D.O. (of #3) |
| 5 | kenow | 3s Aor. Act. Ind. | "empty, divest, lay aside" | Apposition/m.v. |
| 6 | lambanw | NSM Aor. Act. Ptc. | "take, receive, put on" | Means/Id.Act. |
| 7 | ginomai | NSM Aor. Mid/Dep Ind. | "becoming, being born" | " |
| 8 | euriskw | NSM Aor. Psv. Ptc. | "found" | Temporal/Means |
| 9 | tapeinow | 3s Aor. Act. Ind. | "level, humble, descend" | Apposition/m.v. |
| 10 | ginomai | NSM Aor. Mid/Dep Ind. | "becoming, being born" | Means |
5 {C} touto
Of the four readings, "this," "for this," "this therefore," and "and this," the latter two are not well supported and can be dismissed as scribal errors. Of the former two readings, the UBS committee is not entirely certain which is the best because, although the three best ancient uncials favor the former reading(Sinaiticus, Vaticanus, and Alexandrian), there is good support of the latter reading from a more ancient Papyrus, the Beza contemporary Uncial of the Alexandrian, and the majority of Byzantine and Italian manuscripts. It appears that the UBS decided in favor of the first reading because of its simplicity, its support from
__________________________
b b 7-8
Thesis a debate as to where the verse number should fall. It appears that some Greek scholars go for the later placement of the verse, and the English translations go for the earlier placement. Logically, the later placement makes more sense in English (see Syn-Log Flow), and since the purpose of verses is for reference, I don't see much point in trying to change a reference that has already been fixed.
NAW: 5 Have this attitude1in you which was also in Christ Jesus, 6 who, while existing2in God’s form, did not consider3 being4 equal to God a prize to be clutched, 7 but rather, emptied5 Himself, taking6the form of a servant, being born7 in the likeness of men. 8 And while He was found8 in appearance as a man, He humbled9Himself, becoming10 obedient unto death - even death by crucifixion.
GREEN:
KJV: 5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: 6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: 7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: 8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
ASV: 5 Have this mind in you, which was also in Christ Jesus: 6 who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men; 8 and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross.
NASV: 5 Have this attitude in yourselves which was also in Christ Jesus, 6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men. 8 And being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
NIV: 5Your attitude should be the same as that of Christ Jesus: 6Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, 7but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. 8And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death - even death on a cross!
Have this attitude1in you (MAIN STATEMENT)
which was also in Christ Jesus, (DEFINITION OF ATTITUDE BU COMPARISON)
2:5
The command here, froneite
Lexicographers agree that this passages uses the third meaning. It is not natural for our minds to gravitate toward this attitude or way of thinking. It takes a disciplined act to train our minds in the direction of humility and service. Because it is not natural, we need to be commanded to do it! Pershbacher notes that Philippians is full of uses of this Greek word: 1:7 "It is only right for me to think this way," 4:10 "now at last you have taken thought of me,"2:2 "make my joy complete by being of the same mind," 3:16 "let us mindthe same thing," 4:2 "be of the same mind,"3:15 "let us therefore...have this mind,"3:19 who set their minds on earthly things" (emphasis mine). The Christian life requires a disciplined MIND!
"in you" - Clark points out that this does not mean "among yourselves", but rather indicates "the inner region of thought which this feeling is to occupy...Thought controls conduct." Nevertheless, the plural form of this word is brought out better by "yourselves."
The rest of the passage is a long relative clause about the example of Christ. It acts as a supporting example of the main command, "Have this mind." We see Christ’s example in two states, first, His thought process while in His divine, glorified state, and second, His attitude in His humble, human state (Later we will see the return to His glorified state). Not only do we have an example of Christ’s thoughts and attitude, but also an insight into these two natures of Christ, the God-Man.
2:6













= "in form of God existing." Since there is no article, can we translate it "in a form of God"? Lightfoot, following Augustine, states that the presence of the article can indicate more specifically God the Father, whereas qeo
The choice of the word "form" and of the verb "existing" indicate that this divine nature was Christ's intrinsic, essential nature (Thayer). Early church fathers Chrysostom and Gregory of Nyssa (whose mother tongue was Greek) also understood it this way (Clark). This is reinforced by the ensuing phrase "equal to God." Barclay states, "
While existing in God's form, Christ was thinking -- just as we are required to think. He "considered" (NIV) "thought" (KJV) "counted" (ASV) "regarded"(NASV) His equality with God in the light of mankind's need for a Savior. The word has to do with "deliberate and careful judgement of external facts"(Thayer). In this sober thinking, Jesus' judgement was that His equality with God was not something to which He should selfishly cling. This word, '
2:7
"He emptied Himself." The word for "emptied" is ekenwsen "emptied/deprived/ evacuated/ divested Himself of His prerogatives and privileges"(Pershbacher). He "laid aside" his "appearance of divinity" and took the form of a slave (A&G). The KJV takes a rare periphrastic excursion from its customary literalness to say he "made Himself of no reputation." "The emphatic position of eauton
Two participles (perhaps three) go with this verb, agreeing with it in the Aorist tense, and listing simultaneous actions describing HOW Christ "emptied" Himself(cf Hanna, Clark). They contrast with the previous participle '











