Wah Yan College Commemoration
This poem is dedicated to Rev. Fr. Deignan, in
honour of your long time outstanding contributions to Wah Yan College. We would
like to express our fathomless gratitude for your superb guidance and untiring
effort in the past, and for many more years to come.
The poem is uniquely composed with a leading
Chinese character for every verse in forming a sequence entitled “Wah Yan
College Commemoration”. The following is a figurative translation from the
Chinese lyrics, not meant to portray a rhythmic English version:
Wah Yan is proud to be a world-renowned College,
promoting love and kindness to all corners of the earth. The school teaching
has set a high standard to develop intellect, to foster virtue and honesty. The
campus is thankfully blessed with God’s grace and enlightenment, delivering
scholars, professionals, and others who all strive to benefit and serve society
well.
During this joyful celebration, we unite our
thoughts, in person or from afar, to recall the fond memories of our good young
days, to strengthen our friendship and to say thanks to our benevolent spiritual fathers and teachers.
Together, we cherish and pray for the lasting Wah Yan heritage and spirit!
By Dennis Jor Wing Keung, 1964 Graduate from Toronto, Canada
華黌耀中外,
仁愛達四方。
書尚智禮信,
院蒙主寵光。
校育眾賢彥,
慶誌多年情。
紀訓良師友,
念恩頌流芳。
一九六四畢業生左永強致意