Welcome to the Homepage of
Aziz N. Ismail


ATA-Certified Arabic<>English Translator
U.S.
Department of State – Simultaneous Conference
Contract
Interpreter
Administrative
Office of the U.S.
Courts –
Roster
Interpreter, “Professionally Qualified” Status
Linguistic Consultant
|
Since
1971 in the Middle East and 1985 in the United States, Aziz
Ismail has been providing Arabic<>English translation
and interpretation services for government and private entities, including the
U.S. District Courts, the United Nations Development Program, the United
Nations Environment Program, the Near East South Asia Center for Strategic
Studies (NESA) at the National Defense University (U.S Department of Defense),
the National Center for State Courts and multinational corporations and law
firms. In October 2004, he received
conference level status from the U.S. Department of State.
Aziz Ismail has been a full-time freelance
translator and interpreter for over 25 years. He received his
Arabic-into-English certification by the American Translators Association in
1994, and holds “professionally qualified” federal court interpreter status
since 1991. In September 1993, he placed
first in a national recruitment examination. Based in Chicago,
he works throughout the U.S.
and the world as a simultaneous and consecutive conference, escort, federal
court, and seminar interpreter. His services include editing; curriculum
development for interpreter testing and training; instruction, narration and
voiceover; brand name analysis; web page localization; and music composition
and arrangement.
His
technical specialties include advertising, aviation, computer technology,
environmental, legal, medical, military, scientific, and telecommunications. He
is the author of the Egyptian Arabic chapter in the book, Ultimate Arabic:
Beginner-Intermediate, the Living Language series published by Random
House. His article, “Cultural Awareness
and the Arabic Interpreter” was originally published in Proteus, the newsletter
of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT),
in Winter 2002, and reprinted in The ATA Chronicle, the journal of the American
Translators Association in August 2002.
The article addresses topics of relevance to Arabic interpreters and
those who utilize their services since September 11, 2001.
Born
in Cairo, Egypt
in 1954, Ismail grew up in Lowell, Massachusetts and returned to Egypt
in 1967 to attend Victoria
College. He received his
B.A. in English and Translation from Ain
Shams University
after switching from Cairo University medical school to the College of Languages.
He has also been a music arranger, composer and performing artist, and has
scored films and television themes.
Please
follow the links below to relevant portions of his C.V.
If you
have any inquiries or comments, kindly contact me or leave a message in my
guestbook. Thank you for visiting my website.
|
You Are Visitor No.

|
|

Copyright© 2001
Aziz N. Ismail. All rights reserved.
RETURN
TO TOP