|
El Tiempo Como Factor Dominante |
Time is the Dominant Factor |
|
Te han elegido como jefe de cocina para la fiesta del 4 de Julio. El menú consiste de hamburguesas estilo Chicago. ¡Gruesos, grandes! Con panes gigantescos, rebanadas de cebolla de medio milímetro de grueso, lechuga verde, jitomates maduros de rojo brillante… Tendrás que preparar las hamburguesas de acuerdo con el gusto de cada persona en el grupo… termino medio, rojo, medio crudo, casi carbonizado, regular. Son quince personas que van a gozar de tu labor de amor. |
You have been elected to be the chief cook
and bottle-washer for the 4th of July bash. The menu consists of
Chicago style hamburgers, Big and Thick! With giant buns, thick slices of
onion, Romaine lettuce, big, bright-red garden ripened tomatoes… You will
have to grill the hamburgers exactly according to the way each guest likes
them. Medium, medium well, well done, nearly charcoals, half raw and regular
- whatever that means! Fifteen people will be enjoying your labor of love. |
|
Para evitar confusión con respecto al tiempo que se requiere para un termino medio y un rojo, vas a preparar una carta para ofrecerles a los invitados su preferencia. El carbón esta llegando a su punto, alguien ya hizo rebanadas de cebolla, lechuga, jitomate, pepinos, chiles jalapeños, y otras cosas. Recoges la lista de tus invitados y ahora tienes que hacer un calculo de cuando se pone cada pieza de carne al carbón para que todos coman a la misma vez. |
To avoid confusion with regards to the time
for each of these conditions, you will prepare a chart and offer each guest
the opportunity to write down the time they would give their hamburger. The
charcoal is nearly ready, somebody has sliced the onions, lettuce, tomatoes,
pickles and Jalapeno chiles along with other goodies. You pick up the list
your guests have filled out and now you must calculate exactly when each
patty should be put on the grill and when each patty must be turned so
everybody can eat at the exact same time. |
|
1.
José |
10
minutos |
|
|
|
2.
Maria |
6
|
|
|
|
3.
Petra |
12 |
|
|
|
4.
Julio |
8 |
|
|
|
5.
Sandra |
7 |
|
|
|
6.
Patricia |
10 |
|
|
|
7.
Manuel |
6 |
|
|
|
8.
Santiago |
4 |
|
|
|
9.
Ysaias |
6 |
|
|
|
10.
Lupita |
8 |
|
|
|
11.
Wayne |
6 |
|
|
|
12.
Helena |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cada pieza de carne se
tiene que voltear solamente una vez. El tiempo de un lado de una hamburguesa
que requiere 8 minutos de cocina, se cose 4 minutos y se le da la vuelta. |
You will turn each patty only once in keeping with the Chicago tradition. The time for an 8 minute hamburger requires four minutes on one side, four on the other. |
|
La mayoría de la gente no
puede ver la solución por una pared mental contra los números. Al ver números
la gran mayoría de personas en este mundo cierran la mente y simplemente no
hacen el menor esfuerzo de buscar la solución. Así es con proyectos. Hay tantas
cosas que se tienen que hacer a tiempos exactos que el dominio del tiempo se
pierde y con eso falla el proyecto. Pero es muy fácil este
asunto de poner en orden una serie de etapas para que todo salga justo a
tiempo. ¿Cual es la persona que
quiere su carne casi al carbón? Esta pieza determina el tiempo para todo el
proyecto. Les llamamos ‘gating elements’ en Ingles. Gating viene de la
palabra zaguán, portal, puerta mayor. Para nosotros hay que inventar una
palabra puesto que no he logrado encontrar una palabra en español para este
concepto. Lo llamamos ‘elemento portal’. El elemento portal
determina el tiempo total de un proyecto o una etapa en un proyecto. En el
caso de la comida para el 4 de julio, el cocinar la carne es una etapa en el
proyecto total que consiste de la invitación de los invitados, la compra de
los insumos, preparación, prender el carbón, servir, limpiar, sollozo de que
todos estuvieron felices y es tiempo de dormir. De todas las etapas en
este proyecto el mas ‘critico’ es el de la cocina de carne puesto que hay que
empezar a comer, todos juntos, cinco minutos antes de las 9 puesto que a las
9 empiezan los cohetes y fiesta de luces. |
Most people will not see the simple solution to this problem because of a mental block regarding numbers. The vast majority of people close their minds when they see numbers without even the slightest effort to solve even the simplest problem. Same thing with projects. There are so many things that must be done and at exact times that without mastering this simple time concept the project is bound to fail. Once you solve this hamburger puzzle you will discover just how easy it is to organize time so everything is ‘just in time’. Who wants their burger nearly charcoaled? This will be the ‘gating element’ for the project. Gating comes from the word gate. There is a lot of debate among project managers as to the exact origins. Some say it relates to the flue-gate in water flow control such as at the Panama Canal. In any case all it means is that the slowest task in the project will define the total time for all. Each activity has it’s own time element and often there are many activities in a task or project. In the case of the fourth of July celebration the project includes an invitation to the guests, the purchasing of everything needed, then lighting the charcoal just in time, cook, serve, clean up, congratulations to all participants for the successful event and finally nap time. Of all the tasks in this project the most critical is the actual cooking of the meat and serving everybody at the same time and exactly five minuts before 9 PM because that’s when the fireworks start. |
|
Si no se hubiera escrito
el tiempo requerido para cada persona, no es posible cocinar al gusto de
todos y terminar exactamente a las cinco para las nueve. Teniendo la lista en
mano, es fácil ver que a las 8:41 (8:41 + :5 + :14 = 9:00) se tiene que poner
la primera pieza, y a las 8:51 (8:51 + :4 + :5 = 9:00) se pone la última. En
poco tiempo se escribe la hora que se pone y da vuelta cada pieza. |
Without having jotted down the times for each
burger it would not be possible to cook with a sense of confidence knowing
that all will be served at five to nine. With the list at hand, it’s easy to see that at 8:41 (8:41 + :5 + :14 = 9:00) the first patty must go on the grill, and at 8:51 (8:51 +:4 +:5 = 9:00) the last (rawest) patty goes on the grill. Then in short order the times to turn the burgers is added. |
|
|
|
Tu proyecto puede ser con
tiempos bien definidos pero también puede ser con tiempos estimados. Pero
tiene que tener una fecha que todos reconocen como el final de ese proyecto.
Si no tiene fecha de conclusión no es proyecto…. Es tarea. Recibes el puesto de líder
de proyecto por que alguien te lo delegó (con todos los pasos requeridos) o
vendiste la idea y recibiste la luz verde en la cual se define recursos,
tiempos y objetivos. En la sexta sesión se dijo
desde el primer párrafo que el tiempo es uno de los factores que dominan
proyectos. |
Your project may be planned with well defined
start/stop times, but it could also be made with estimated times. The one thing
it must have is a finish date. Without a finish date this is not a project,
it is a wish, or just plain work. You either received the project because somebody
delegated it to you (with all the required steps) or you sold an idea and you
have received the green light along with the resources, times and objectives.
In the sixth session you learned from the very first paragraph that time is one of the dominating factors in projects. |
|
El concepto de proyecto
forma parte de la genetica del norteamericano y es foráneo a personas de
clima moderada. Tienes que entender esta gran diferencia que forma parte del
carácter de las personas con quien vas a trabajar en empresa de clase
mundial. La mayoría de empresas ganadoras, de clase mundial, tienen su origen
en piases en climas con extremos. Nieve y heladas en invierno, calor y sudor
en verano. |
The fundamental concept of ‘project’ is part
of the North American’s genetics and is mostly an unknown concept to people
who originated in Mediterranean and other moderate climates. You must
understand this great difference in character among the people you will be,
or are, working with. The vast majority of world class organizations have
their origins in countries with extreme climactic conditions. Snow in the
winter, heat and sweat in the summer. |
|
Imagina la vida de una
familia viviendo en el estado de Colorado a fines de 1880. Ciertas semillas
se tienen que sembrar adentro de la casa un mes antes de la ultima nevada. El
trigo se siembra a fines de otoño para que la semilla reciba agua de la
nieve. La leña se tiene que recoger durante fines de verano para sostener a
la familia con calor en la casa y para cocinar. Los chicos atienden la
escuela cuando no hay que hacer en los campos. Durante primavera y verano
todo el mundo batalla contra el tiempo para tener la cosecha, para
embotellar, preservar, y prepararse para el siguiente invierno que consume
desde septiembre hasta abril del siguiente año. Hay caza de venado, conejo,
pato y otras aves que requieren parque especial y pólvora. Hay pesca todo el
año aun en lagos congelados al cortar el hielo. Todo se logra por el dominio
total del tiempo y de los pocos recursos a la mano. |
Imagine the life of a family living in
Colorado toward the end of the 1800’s. Some seeds had to be sown indoors a
month before the last frost. Wheat was planted in the fall in order for the
melting snow to germinate the seeds in early spring. Wood had to be collected
during the warm season to sustain the family indoors during some four months
of extreme cold - for cooking and for heat. Kids attended school when nothing
else could be done outside. During spring and summer everybody worked at an
incredibly fast pace from dawn to dusk preparing for the winter by canning,
stocking, harvesting, loading the barn with hay, etc. Hunting for deer,
ducks, geese and other animals was year round but bringing powder and shot
required trade. Fishing was also year round but required cutting holes
through ice, gathering ice for what would be a hot summer and transporting
everything almost by hand. |
|
Antes del uso de parque y
pólvora se usaban flechas o piedras para la caza. Pero en miles y miles de
siglos la gente del norte vivía bajo estas condiciones de tener que dominar
los pocos meses de calor para vivir el total de los años. No quiero decir que la
vida no era difícil en otras partes del mundo. Solo quiero poner en tu
imaginación la manera en la cual los seres humanos del norte son de diferente
carácter por la genética ancestral de donde vinieron. Acuardate, Napoleon lo
dijo: “Conocer tu enemigo es vencerlo.” En este caso, tu enemigo puede ser tu
propia cultura o manera de pensar de tu cultura que se ha desarrollado por
siglo tras siglo de una forma de sobrevivir. O, si quieres pensar que tu
enemigo es la cultura del norteño… No importa. Lo importante es reconocer que
si existen diferentes puntos de vista y que si tu tratas de hablarle a una
persona sin ponerte en su punto de vista, no te va a entender. Y vise, versa.
|
Before gunpowder they used bows and arrows,
rocks and traps for hunting. But over thousands and thousands of years these
northern climate people lived under conditions that demanded timely
completion of projects and tasks that would ensure their survival. I don’t want to imply that life was not rough
in other parts of the world. But you must understand that people whose genes
stem from Anglo-Saxon origins have project management as a built in
characteristic. You should know this because communication requires that you
understand other points of view. Napoleon said it: “Knowing your enemy is key
to victory.” In this case your enemy may be your own cultural perception of
project management and all it entails. Or you may consider the northern
culture as your enemy. In either case, you must understand there are two
points of view and differences which you must understand in order to succeed
in either culture. |
|
Adelante, ¡pues! |
Onward and forward! |
|
Al llegar al punto en la
cual lanzas tu proyecto vas a tener muchas etapas con tiempos que fueron
adivinados. La expectativa de un resultado fabuloso, el gusto de poner un
cambio en marcha, son emociones que mandan al diablo la lógica y precaución.
¡Nos arrojamos a la batalla! La creación de un proyecto
requiere cierta bravura y confianza en si mismo que es un poco arriba de lo
que en verdad somos. Un proyecto que te dió tu jefe DEBE ser un poco mas
difícil de lo que has hecho en el pasado. Un proyecto que tu vendiste es algo
arriba de lo que has hecho en el pasado. Por definición, un líder de proyecto
se mete en agua mas profunda cada vez. |
When launching your project you will
undoubtedly have many tasks with times you must guess at. There is a
carefree, go-for-broke attitude at the beginning of almost any project with
fired-up emotions sending logic to the devil along with caution. We throw
ourselves into the battle! You must be brave and have a lot of self confidence, maybe more than we really have, in order to launch a project. A project you receive by delegation from your boss MUST be just a tad more difficult than things you have done before. A project you developed and sold may also be a bit more than you have done in the past. By definition project leaders get into deeper water every time. |
|
Y naturalmente es por esto
que los proyectos son de gran valor a empresas que saben como usar esta
energía hacia sus metas. Acuérdate;
son dos razones. Uno, el logro de cambio por el proyecto que va a aumentar
ingresos, mejorar procesos o evitar perdidas. Dos, oportunidades para
reconocer a las personas que ponen el esfuerzo extra, que hacen mas de lo
ordinario, que salen de su caja para agregar aun mas valor a su vida y a la
empresa. |
It stands to reason that world-class operations fully understand this concept and use it to their advantage. Remember there are two fundamental reasons for projects; one is the obvious need for change but a lot of people are smart enough to realize that the second reason adds more to the bottom line than does the first, and that is the motivation well managed projects can bring to the workforce. It then becomes a win-win for both the company and project leader. |
|
No es posible encontrarse
en empresa de clase mundial sin haber logrado proyectos y tareas
interesantes, fuera de lo normal, arriba del promedio y esa curva normal. El
campeón de patín jamas llega a ser campeón sin atreverse cada ensayo hacer
algo mas difícil, mas duro, ¡imposible! |
It is not possible to find ones-self in a
world-class operation without having a sting of interesting projects and
tasks which were achieved outside the normal work schedule and outside of the
normal curve. The ice-skating champion will never become a
champion if they don’t try harder each time they practice. |
|
Entonces, ahora que estas
lanzando tu proyecto tienes ciertas etapas que te dan escalofríos. Ahora
tienes que hacer todo lo posible y todo lo imposible para que estas etapas se
cumplan A TIEMPO Y BAJO PRESUPUESTO. |
OK, you have launched your project and there
are certain tasks that send chills down your spine. Now you must do the
possible and impossible to make sure they all get done ON TIME AND UNDER
BUDGET. |
|
Esta tiene que ser tu
primera actividad al recibir la luz verde y al empezar a trabajar tu
proyecto. El nombre es de mayor importancia
para facilitar la comunicación entre tus compañeros, jefes,
proveedores y gente con quien trabajas. La gráfica de Gantt es la forma que
vas a usar para identificar donde y cuando se tienen que hacer las cosas. Ese
Gantt es como la lista de cuando se pone la carne al carbón. |
This must take precedence over anything else
you do once you get the green light for a project. The name you give it is a
huge task which you have already experienced but will face many times more in
your career. The Gantt chart will help you visualize and communicate the key
tasks, times and responsibilities and you must have one. |
|
Ahora empieza el proceso
de lanzar etapas y modificar tiempos de arranque para cada etapa en base a
los tiempos de cada uno. De aquí en adelante será un juego de mantener un
equilibrio de cada etapa. Tu herramienta fundamental
para todo esto es tu cuaderno y el archivo de 31 días. Estas ‘pistolas’ no
solo son para poner en marcha tus etapas,
para recibir retroalimentación de cada fase, de cada llamada telefónica,
de cada conversación que tienes con gente. Cada etapa requiere un
proceso de delegación o negociación. No termina esta cuestión de vender ideas
al recibir la luz verde. Ahora se tiene que hacer con tus compañeros y otras
personas que saben que tu no tienes la autoridad final en todo esto. Y bien sabes
que no vas a usar el nombre de tu padrino en la alta gerencia. Lo tienes que
hacer tu mismo. Esto es fuerza de carácter que empieza por tener las
herramientas requeridas. Que son lo que estas aprendiendo en este curso. |
Now you must start your project by actually
getting people to help you wherever required. Your estimated times will now
be challenged. From now on you will be juggling times in the face of reality.
The fundamental tools for these hectic times
will be your three ring binder and your 31 day tickler file. These ‘pistols’
are not only for putting things into motion, but they are to maintain
feedback on every aspect, every contact, every conversation you will have
with people. Each task requires a process of delegation or negotiation. The need to sell ideas does not stop when you have sold your idea to your boss. Now you must do the same again and again with fellow employees, vendors and other people who know you don’t have personal authority. Somewhere in the collective brain there are two forces at work - one is for your success, the other is for your failure. Yes, you can invoke the power of your sponsor, but some would consider that cheating. |
|
Tienes que delegar etapas
a otras personas. Los Proyectos no se llevan a cabo por uno mismo… en la
mayoría de casos. Y vas a delegar a personas que son tus compañeros de
trabajo. La única herramienta que tienes es tu gráfica de Gantt, el nombre
del proyecto, las quince palabras que definen la importancia del proyecto, y
de como vas a darles crédito y la luz brillante durante las etapas criticas
cuando los festejas a los ejecutivos en esas juntas. |
You must delegate certain tasks to other people. Projects are not executed by a single person in most cases. And you will be delegating to people who are your CO-workers. Your persuasion tools are your Gantt chart, the exciting name, the fifteen word sound bite, and how they are going to benefit and be recognized by the boss for their voluntary participation in the project. You will make them see themselves being recognized by the whole organization if they play the game with you. |
|
Soy un mensajero. Tu me
pides una mano para traerte un paquete al llegar a las oficinas tan pronto
sea posible. Me explicas la importancia del proyecto y el papel que voy a
jugar en todo esto. Con solo esta pequeña moneda es suficiente para la
mayoría de favores que vas a pedir. ¡Piénsalo! - Me estas dando una
oportunidad de ser reconocido por haber hecho algo para ti, para tu proyecto.
Con eso es suficiente para la mayoría de la gente. |
I’m a messenger. You ask me to give you hand by bringing you a package when it arrives, as soon as possible. You explain the importance of the project and my role in all of this. With this very simple coin it is usually enough to get most of the favors from others that you will need. Think about it! You are giving me an opportunity to be recognized for having done something out of the ordinary. This coin is usually enough to motivate most people into helping. |
|
Tienes que reconocer que
la gente nunca recibe suficiente reconocimiento en su vida. |
You must really come to understand that most people never get enough recognition in their life. |
|
Un ejemplo que me hace
chillar cada vez que lo pienso. En la tienda de Gigante en Veracruz el equipo
de trabajo decidió hacer un proyecto para el día de la madre. Al entrar a la
tienda cada mujer que tenía apariencia de ser o haber sido madre recibió una
flor y una tarjeta que decía en pocas palabras felicitaciones. Una señora
recibió su flor y tarjeta, tomó unos pasos y se paró para leer la tarjeta.
Empezó a llorar y dio la vuelta para dar un abrazo a la chica que le había
dado el regalo. Le dijo: “Ni en mi familia me han reconocido como madre en
este dia, ni en mi vida de días de la madre. ¡Muchisimas gracias!” |
Here is a good example, it brings tears to my
eyes every time I think of it. The employees at the Gigante store in Veracruz
were starting to put into motion these lessons. During one of their
brainstorming sessions they decided to give a card and flower on Mother’s
Day. This lady received her flower and card as she
stepped into the store and almost immediately came to a complete standstill.
She started to cry and she turned to hug the lady employee that had given her
the gift. She said: “Not even in my family has anybody given me any
recognition for being a mother. Thank you so much!” |
|
Si eres astuto puedes ver
que con solo tener el carácter de pedirle asistencia, y reconocer el valor de
esa asistencia, tienes conque de
lograr el éxito en proyectos. Esta fuerza de carácter es el primer requisito para
un líder, que es el primer requisito para una persona de convertirse de
barrendero a presidente de empresa. |
Be smart, see beyond the cultural lies that
say work is not a pleasure, that people hate work and recognize this as a
most powerful tool for your personal road to success. This is the first
characteristic that defines a leader and once you clearly see how to use this
knowledge is the first step from being a janitor to being a company
president. |
|
Esta habilidad de hacer
que otras personas de den la mano hacia el objetivo del proyecto es el primer
paso hacia tu éxito y tu felicidad. |
This is a learned ability that comes with
practice and the only way to learn it is to do it. Just another reason to
learn how to master change and manage projects. |
|
La primera regla para
dominar el tiempo es anticipar las fallas. Es fácil establecer una gráfica
Gantt como escalones lógicos de primero esto y segundo el otro. Pero la vida
no es tan bien organizada como un mapa de tiempo en papel. Otra vez, la
herramienta se encuentra en tu cuaderno y archivo de 31 días. |
Back to time. The first rule in mastery of
time is to anticipate failures. It’s easy to create a Gantt chart by putting
things in order where they are supposed to be. But in real life this is not
the case. You will be juggling times from the first moment. Through the use
of the tools already discussed, you will be able to anticipate possible failures.
|
|
Tienes que reconocer que
un porcentaje de las personas tratando tu proyecto van a tener otras
prioridades, otros compromisos y se les va a olvidar esa pequeña molestia que
tu les diste. Sabiendo esto, tienes que hacer todo lo posible para
prevenirlo. |
You know other people working on your project
have other priorities, other obligations and your challenge to them may be at
the bottom of their to-do list. Knowing this, you will take the necessary
steps to make sure your task does not get ignored. |
|
Por ejemplo, ya platicaste
con Pedro en compras. Te dio un compromiso. Tu tienes tu mapa del tiempo a la
vista. Vez que si falla Pedro, te pone en peligro tres etapas que siguen que
no pueden retrasarse. Entonces, antes de que falle Pedro, le das un empujoncito,
una llamada dos días antes, cuando todavía puede hacer algo si es que no lo
hizo antes. Claro que no vas a tener que hacer este tipo de ‘empuje’ con
todos trabajando en tu proyecto. Solo los que tu has identificado, con tus
cinco sentidos de escuchar, ver, oler, sentir y saborear… que posiblemente
esta persona me va a fallar. La clave es en ‘escuchar’
con el total de nuestras habilidades y de tomar acción antes de que sea
demasiado tarde. Otra vez regresamos a la regla de tres por la cual vemos la
velocidad de nuestro proyecto, el análisis Pareto en identificar los 20% que
van a causar el 80% de nuestros problemas en cuanto a seguimiento y
cumplimiento, la curva normal para verificar nuestras observaciones y poder
‘adivinar’ aun mas características de las personas y organizaciones con quien
trabajamos. Y Por ultimo reconocer que el parálisis paradigmatico tiene que
afectar a mucha gente durante el proceso de cambio. Si tu sabes que el cable
se esta pelando y va a causar un corto circuito y con eso una quemazón, tu
vas a prevenirlo. Es lo mismo. Los proyectos consisten de pasos que se llevan
a cabo una tras otra, a tiempos predefinidos, usando toda la inteligencia,
liderazgo, fuerza de carácter y uso de estas herramientas fundamentales. |
For example, you have already talked with
Pedro in purchasing. He made you a kind of promise. You have the time-map at
hand. You notice that if Pedro fails you that three whole tasks are in
jeopardy. Thus, before Pedro can fail, you will take some kind of action to
ensure that he not fail! You may call him the day before, or some time before
to allow him to not fail. Clearly you will not do this kind of
micro-managing for everybody – just those who you ‘feel’ need the little push
from time to time to keep them on target. The secret is in learning how to listen with
our five senses and to take appropriate action before it’s too late. Again,
this comes from practice and how do you get practice? By managing projects!
Never put the Pareto analysis far from in front of you. As you work your
projects you will discover the people and offices that will give you 80% of
the total grief, and which of the 20% of people and offices that will give
you 80% of your total satisfaction. Keep the paradigm paralysis concept clearly
at the front of your consciousness also because you must remember that change
is not easily accepted by most people. If you know the insulation on the extension
cord is wearing and likely to create a short which may spark a fire you will
take action before the fire. Same thing in project management. Success comes
from anticipating problems and then taking the necessary steps to ensure success.
|
|
Tu tarea para esta sesión
es estudiar tu lista de etapas, de pensar bien en las personas que has
elegido para asistirte, y de anticipar cuales son las etapas que posiblemente
van a ser problemáticas. 1.En pocas palabras dime
algo de la etapa, 2.algo de la persona, 3.que puede ser la falla 4.y que vas a hacer para
prevenirlo sin meter la mano antes y con eso de motivar totalmente a la
persona. |
Your assignment for this session is to really
study your tasks and think about which ones are the most likely to require
additional assistance in on form or other for them not to be a problem. 1-
In very few
words describe the task, 2- something about the person. 3- what is likely to fail 4- what will you do to prevent it without micro-managing but by motivating the person. |
|
El último punto, el de no
meter la mano antes de tener que hacerlo, es una actividad que separa los
líderes que van a lograr la excelencia, y los líderes que van a fallar.
Cuando tu le das una etapa, una delegación a una persona, también estas
diciéndole, sin palabras, que tienes confianza en esa persona. Esta confianza
es parte de la motivación de esa persona en cumplir con lo que pides. El
balanceo entre poner atención y no poner atención a las personas que te están
ayudando es muy delicado. Requiere gran atención y mucho pensar. Son
decisiones que afectan gravemente a tu éxito. Son decisiones que no puedes
delegar. Como estamos viendo en todo esto… el manejar proyectos y dominar
cambio es el uso de herramientas my simples pero de fuerza atómica, y el
reconocer que carácter tiene mas que ver con el éxito que cualquier otra
cosa. Y esto no se escribe ni en los mejores libros tratando gerencia,
administración de negocios, liderazgo. Lo vas a aprender aquí y posiblemente
jamas lo vas a volver a ver en otra literatura. |
This last point, that of not micro-managing,
is what separates the leaders that will succeed from the would-be leaders
that will fail. When you delegate a task you are also telling that person,
without saying so in words, that they are trustworthy and can be counted on.
This confidence you give the person is the principal motivation for the
person to actually go out of their way to do something for you. The balancing
act of looking over their shoulder or not is a delicate dance. Once you step
in to help you have taken away their self-confidence. But not to step in may
cause your project to fail. Again, experience is the best teacher and that
brings us right back to the absolute necessity of initiating and managing
project if you ever expect to succeed in life. This very simple lesson is not
taught in even the best of business schools. You will learn it here and you will master it through exercising projects at any level. |
|
Todo esto viene de casi 40
años de practica, de cientos de éxitos y de docenas de fallas. |
All of this comes from nearly 40 years of
experience, hundreds of successes and dozens of failures. |
|
Acuérdate que una falla es
solo un intento al bate. Tienes que regresar al bate tan frecuentemente
posible. Igual en proyectos. Cierta cantidad de tus esfuerzos van a fallar.
El objetivo es de que falles una que otra vez en comparación con la
competencia que van a fallar mas frecuentemente. |
You must understand that a single failure is
nothing more than a chance at bat. You must be able to come to bat often.
Same thing in projects. Over the long-run a certain percentage of your
projects will be failures. But with each failure you learn more and this is
the key to your future success. Without failing, you will never gain. |
|
El decir que hay que hacer
las cosas bien la primera vez es una de las mas grandes mentiras culturales.
Hemos visto el campeón de patín en practica, callendose a cada rato. Sin
saber sus limites jamas lograra ser campeón. |
When people say that you must do it right the
first time they are perpetuating one of the greatest cultural lies of all
times. You know the ice-skating champion falls down every time they practice.
Unless they know their limits, they will never be champions. |
|
No queremos decir que esta
bien el fallar. Pero tampoco queremos decir que el fallar es la muerte de
nuestra carrera. Al contrario. El que nunca ha fallado es la persona que no
ha hecho el intento de buscar el éxito y la felicidad. Enseñame una persona que
nunca ha fallado y veremos una persona que nunca ha hecho nada. ¡Sigue en su
cama! Puesto que no hubiera podido aprender a caminar sin haberse caido
muchisimas veces. |
This does not mean that failure is
acceptable. But at the same time failure is not the death of your future,
either. On the contrary. The person who has never failed is the person who
has never tried to go beyond the normal. Show me a person who has never
failed and I will show you a person who never got out of bed! Otherwise he
would have failed the first time he tried to walk, as all humans do. Many
times. |
|
El problema es que en un
sin fin de empresas supervisores, compañeros, jefes y directores piensan que
todo se tiene que hacer bien la primera vez. No vas a encontrar una empresa
de clase mundial en este grupo. Por eso es importante que cuando buscas trabajo, lo encuentres en empresas donde se permite
la comunicación de abajo hacia arriba, que permiten experimentos, que no
están estancados en un mundo sin cambio, y que existen oportunidades para
innovaciones. |
The problem is in a social psychosis believed
by supervisors, fellow workers, bosses and directors that you must do it
right the first time. You will not, repeat NOT, find a world class operation
that follows this idiocy. You must find work in companies where you are
allowed, no, where you are encouraged to try and try again even when failing.
Where communication from the bottom to the top is evident and where change is
looked upon as an opportunity and not the end of the world. |
|
Muchos proyectos son de
carácter de experimentos, de probar si existe un mejor sistema, de jugar con
un concepto de mercadotecnia, de jugar con un programa de software para ver
si es posible dirigirlo hacia solución de algún problema. La mayoría de los
inventos en la humanidad son el resultado de haber ‘jugado’ con un concepto u
otro y de ahí salió algo nuevo. |
A lot of projects are experimental in nature
with the idea of discovering if there is a better way to do things, to play
with a new marketing concept, to push a software program to the limits, to
solve some old unsolvable problem. The vast majority of new things in the world such as products
and processes were evolved from experiments, many without an end in mind. |
|
Por definición, un
experimento nos va a rendir algo que no sabemos. Por eso hacemos los
experimentos y poco a poco, usando las herramientas de la regla de tres, el
Pareto, la curva normal y ‘romper las barreras’ de paradigmas vamos
descubriendo nuevas cosas, nuevas maneras… de veces mejores, otras no tan
bien, pero sin proyectos no existe el cambio. Punto. |
By definition, and experiment will yield new
information. That’s why we do experiments on a step by step fashion, using
the proportional formula, Pareto analysis, the normal curve and going outside
the box in order to discover new things, new ways.. sometimes better,
sometimes not, but without a project there will be no change. Period. |
|
Al principio de esta
sesión se dijo que el dominar el tiempo es de mayor importancia . Hemos visto
que tienes que estar al pendiente de cada actividad, de cada etapa. Tienes
que tener el conque de anticipar donde van a fallar los tiempos. |
At the start of this session you read that to
have full control of time is a major concern. We have seen that you must be
aware of very activity and every task. And you must have the means to
anticipate where failures may occur. |
|
¿Que otra herramienta nos
puede servir en esto? Se llama el método
Socrático. Es una forma de enseñar a través del proceso de escuchar. Se hacen
inferencias y suposiciones que la persona con quien estamos ‘enseñando’ tiene
los fundamentos de lo que vamos a ‘descubrir’. Y que solo le falta a esta
persona ver el material en otra forma. De salir de su caja y ver los detalles
con lupa o con espejo. Pero ver los detalles de otro punto de vista. Un carpintero y un plomero
tienen un hijo del mismo padre. ¿Como puede ser posible? Con la nueva ley de
California, ¿sería posible que el marido de la viuda pueda cazarse con la
hermana de la viuda? ¿Cual era la montaña mas
alta en el mundo antes de descubrir el Everest? La gran mayoría de la
gente se atora con estas preguntas que son trucos. Estos ejemplos nos
demuestran claramente la dificultad en pensar fuera del cajón de la
costumbre. El carpintero y plomero
son hombre y mujer. La viuda no puede ser viuda sin que el marido se ha
muerto y los muertos no se casan. Everest siempre ha sido la montaña mas alta
aun sin que fuese descubierto por el ser humano. |
What other tools exist to help you in this
process? The Socratic Method. This is a form of
teaching through the process of listening. The process ‘assumes’ that the
person you are trying to ‘teach’ has enough information to put it all
together if they take the trouble to think things through and to see their
data from another point of view. To come out of their box in which they see
their data through a magnifying glass or mirrors and see the same data from a
different perspective. A carpenter and a plumber have a son from the
same father. How can this be? With the new California law, would it be possible
for the widow’s husband to marry her sister? Which was the tallest mountain in the world
before discovering Everest? The vast majority of people get stuck on
these simple mind-twisters. They demonstrate quite clearly just how difficult
it is for the human brain to shed it’s customary suit. The plumber and carpenter are man and wife. A
widow can’t have a husband since he’s dead. Everest has always been there
even before mankind laid eyes on it. |
|
El método Socrático nos
permite investigar donde están nuestros compañeros en cuanto a nuestros
proyectos. Nos permite ‘enseñar’ a personas que posiblemente no nos reconocen
como maestros y tenemos que buscar maneras inofensivas para que ellos
‘descubran’ la solución. Es un método que los mejores líderes usan para
lograr sus fines, sus metas, sus objetivos a la misma vez que hacen sentir a
la gente que son inteligentes y que son reconocidos por si mismo. El
motivador mas potente de todos. |
The Socratic method will help us learn the
status of tasks we have assigned to others without appearing to be
micro-managing things. It will allow you to ‘teach’ your associates without
giving the appearance that you are doing so. It is the method used by the best leaders who
use it as a key tool in achieving their goals and objectives while making the
participants feel like they are a part of the process, that they are
intelligent and they are recognized as individuals. The greatest motivator of
all. |
|
Supongamos que no queremos
ofender a Pedro, en compras. Pero si queremos saber como anda con nuestro
proyecto. No queremos comunicar con ninguna parte de nuestro cuerpo que
estamos muy pendiente de si puede o no puede, si va cumplir o si no va a
cumplir. Queremos demonstrarle con todo lo que somos que va a cumplir. Punto.
Pero a la misma vez queremos algo de evidencia de que si va a cumplir. Nos acercamos a Pedro
durante el descanso y le preguntamos algo totalmente fuera del proyecto. Algo
que nos indica que pensamos bien de el. Posiblemente sabemos que es muy
astuto con respecto a la ciencia de metales. Le preguntas la diferencia entre
metales que se pueden endurecer por calor. Se lo preguntas porque en dos o
tres preguntas mas el te tiene que hacer una relación entre metales y tu
proyecto. Sin que se lo pidas. Si después de llegar a ese
punto Pedro no te dice donde se encuentra con el proyecto tu tienes que hacer
la pregunta puesto que es obvio que no ha cumplido. Sigue con otra pregunta
aun con sonrisa en la cara y haz que te de un reporte de su esfuerzo con tu
proyecto. No hay de otra. Con el uso de este sistema
de comunicar vía preguntas puedes cambiar la dirección del mundo. Si en verdad quieres algo
en esta vida, tienes que aprender a escuchar… muchas veces esto requiere
hacer preguntas que asisten a la otra persona encontrarse a si mismo. Con
eso, tienes su atención total puesto que poca gente le hace caso. Y esto lo
digo para casi todo el mundo. ¿Piensas tu, que recibes suficiente
reconocimiento? Hay mucha gente que piensa
que el resto del mundo los escucha porque están hable y hable pero nunca
paran para darse cuenta si alguien les esta haciendo caso. Si nadie les
pregunta algo, cualquier cosa, entonces nadie los esta escuchando. Has visto
en las comedias cuando dos personas hablan uno al otro, pero cada persona
dirige su tema y nunca escucha el tema del otro y vise versa. Así es la
humanidad. Tu, viendo todo esto del punto de vista de una persona que busca
el éxito, lo reconoces como otra herramienta que puedes usar. Vas a dominar tu proyecto,
y los tiempos de todas las etapas, al 100 % usando estas herramientas y
teniendo el oído bien afinado para anticipar y prevenir las fallas. En fin, las etapas se
miden de acuerdo con la velocidad en que corren… retrasados, justo a tiempo,
adelantados. Y sabes a que velocidad, y anticipas el llegue a la meta de cada
elemento, de cada etapa. |
Supposing that we don’t want to offend Pedro
in purchasing. But we want to know the status of our project. We don’t want
to communicate with any part of our body language or verbal communication
that we have doubts. Our body language should communicate full confidence in
him. But at the same time we do want to know the status of his task. We find a chance to get close to Pedro during
a break or lunch and ask him something totally removed from our project.
Something that will let him know we value his opinion. Say we know he is
pretty sharp on the science of materials. You ask him something about heat
treating. After a few follow-through questions Pedro
will most likely volunteer some information regarding your project which you
did not ask for. You have now enriched your life and his; first you have
learned something and second you have bolstered his ego. If, however, he does not mention your project
and his role in it, then it is obvious that he is not doing what needs to be
done and you must take an active role in ensuring that it does get done. You
have no choice. Through the use of this system of
communication, through intelligent questions, you can change the world. If you really want something out of this life
you must learn how to listen. It’s often the case that by asking questions
you actually help the other person through a process of understanding data
they have, but till now have not converted to knowledge. You also get a
tremendous flux of power in that so few people really listen and people yearn
to be heard. Do you think you are getting the recognition you deserve? Some people think that by talking a lot they
are being heard, but they are fooling themselves. A favorite trick for
comedians is for one to be talking about something while the other is talking
about something completely different yet they appear to be having a
conversation. That’s the way humans are. Knowing this, will give you more
insight, and will become another key weapon in your arsenal. You will be able to control your project
including every task 100% using these tools and having your ear finely tuned
to listen for any whisper announcing possible failures. Bottom line, tasks are measured in accordance
with the speed (timeliness) of their execution. You know the speed and you
can anticipate when each and every phase will be completed. |
|
Con tu gráfica de Gantt en
la mano, con tus notas y archivo de 31 días, cada día tienes que hacer una
comparación de el plan contra la realidad. Y mas que una comparación, tomar
un viaje en la imaginación poniendo la velocidad real que tienes en frente de
ti, con lo esperado. Manejo de proyectos
requiere que siempre estés trabajando en el futuro. |
With your Gantt chart in hand, with your
notes and tickler file, each day you must make a comparison of the plan
against reality. And more than a comparison, take a trip through your
imagination toward the future testing the actual speed against the planned
speed. Project management requires that you be
living in the future. |
|
Piénsalo bien. Desde que
viste la oportunidad o el problema que dio de nacer este ejercicio que estas
llevando a cabo, tuviste un imagen mental de lo que va a pasar al concluir el
proyecto. A la mejor de vez en cuando te has sentido confuso por tener la mente
en el futuro, y cuando tu conjugue te invita al café tienes que frotar tus
ojos para regresar a la realidad. ¡Que bueno! |
Think about it. From the day you first saw
the problem or opportunity in your mind’s eye you have seen this day, midway
through your project and the near future when the project will be complete. You
should be ‘flickering’ between the present and the future. If you find
yourself blinking in surprise from time to time as your most significant
other offers you a cup… that’s great! |
|
Esto es el sinptoma de que
tienes el carácter y posibilidad de ser un buen líder de proyecto. |
This is a symptom which clearly demonstrates
that you have the character and possibility of becoming a great project
leader. You can work in the future. |
|
Al tomar el tiempo cada
día para ver el presente y futuro te asegura la mejor probabilidad de tener
éxito con el proyecto. Aun no hemos tratado en serio lo que se llama ‘etapa
critica’. Pero en este momento de análisis pon en tu imaginación algo que
podría ocurrir en el mercado, o por dirección de la gerencia, que cambie la
ruta del negocio mientras que tu sigues con tu proyecto. Refleja en esto,
apuntalo si crees que vale la pena. En los siguientes capítulos vamos a
tratar este tema con mas amplitud. |
Once or twice a day you must find quiet time
to clearly visualize your project and each task in order to succeed. We have
yet to discuss milestone meetings in depth. But in this moment of analysis
imagine something in the world market that would force your company to change
direction. See the executives scurry here and there to save the ship. See
yourself nose to the grindstone with your project. If you continue, will it
be a valid project for the ‘new’ company? |
|
Cada etapa tiene ciertas
características que se pueden medir. Y es necesario medir por mas que una
razón. Al terminar una etapa la persona que lo hizo requiere su recompensa.
Puede ser dinero, alago, reconocimiento por parte de la dirección, el poder
manejar otro proyecto o etapa para ti, en fin, algo de valor a la persona. Igual que cuando compras
algo en la calle y estas dispuesto a pagar $35 es porque piensas que lo que
vas a recibir vale no menos de $35. Una etapa puede tener un
valor de X porciento del total del proyecto. Puede tener un valor de 10
puntos asignados desde el primer día. En los primeros capítulos
vimos delegación y negociación y que en los dos era sumamente importante el
establecer la importancia del proyecto desde ese momento. Cuando tu le pides
a Pedro que te haga un favor, tu le dijiste la importancia del proyecto.
Ahora, cuando Pedro cumple con su parte de tu proyecto – su etapa -- ¿Cual es
su premio, y en base a que? Puesto que no tienes la
autoridad de darle un aumento de salario o mejor puesto, tienes que ser
creativo en este negocio de dar reconocimientos en base al valor de cada
etapa. Muchas veces es suficiente
el simple decir “Te debo, ¡y espero que me lo cobres!” En mis casi 40 años con
proyectos esta ha sido la mas común, digamos el 80% de los reconocimientos a
personas que me han asistido están totalmente satisfechos con este arreglo.
En mi experiencia son pocos los que cobran puesto que son pocos los que
lanzan proyectos. Solo un 2 a 4% de los empleados lanzan proyectos. ¡Por eso
son especiales! Claro que si todos los
empleados hubieran tomado este curso…. |
Each task will have something that can be
measured. And measurements are important for several reasons. Upon completion
of the task the person who brought it to reality will expect their ‘just
rewards’. It could be money, a pat on the back, recognition from the top
brass, the chance to run another project, and so forth. It’s the same as though you were to buy
something on the street and you are willing to pay $35 it’s because you
expect to get no less than $35 in real value. A task could have an X percentage of the
value of the whole project. It could have ten points as it’s value. In the first sessions we saw just how
important it is to establish the importance of an activity when we either
delegate or negotiate or teach. When you asked Pedro for the favor you told
him the importance of the project and his role in it. Now that the task has
been completed what will be his reward? And what is the reward based upon? Since you don’t have the authority to give
him a raise or a promotion, you must use your creativity in this business of
giving recognition on the basis of the value of each task. Often it’s enough to simply say “I owe you!
And I expect you to collect!” In over forty years of working projects both
doing and leading, that simple statement and contract between two people has
been enough in over 80% of the times. I have accepted and others accept
readily. Part of this is due to the simple fact that
very few people participate in projects and they are generally in the upper
16 percentile of the normal distribution curve. Only about 2 to 4% of
employees will launch projects. That’s why the are special! Of course if all employees were to take this
course… |
|
Otra medida de cada etapa
es el costo real contra presupuesto. Muchas empresas requieren contabilidad
sobre este punto. Si tu pides $100 y cuesta $80, bien, has ahorrado $20. Pero
si el presupuesto era $100 y ahora el proveedor ha cambiado su cotización, o
adivinaste mal, y el costo es $200… existe un cambio de plan y vas a tener
que renegociar si es que no tienes la autoridad de hacerlo tu mismo. Muchas empresas requieren
una contabilidad semanal o mensual contra presupuesto y resultado final. No
vamos a cubrir este punto puesto que si tu empresa requiere esto, es que
tienen una forma o sistema de mantener esa información y simplemente lo vas a
usar. |
Another measurement is the actual cost
against the budgeted cost. A lot of companies require the project leader to
maintain a value added chart as part of their briefings. It’s often the case that a supplier quoted a
certain price, say $100, and you find a better deal for $80. Or suddenly the
price doubles and you have to go running to management for a change. A lot of companies require periodic reporting
of actual expenditures against the budget and they have the formats for this
reporting. We will not delve into this issue because you are sure to learn it
as you get into the subject in your own company. |
|
Las medidas de que hablo
son mas importantes que el dinero. En proyectos es casi seguro de que el
tener lo necesario justo a tiempo es de mucho mas valor a la empresa que un
cambio de precio. Recuerda lo que aprendiste en la segunda sesión. |
These non-monetary measurements are usually
more important than the cost or the budget. In projects it’s almost a sure
bet that having what is needed, at the right time and place is more important
than cost. Remember what you learned in the second session. |
|
Como líder de proyecto tu
eres responsable por el éxito de cada etapa de ese proyecto. Si falla, tu
tienes que ponerte al frente de todos y asumir la culpa. Tienes que decirle
al mundo que el proyecto no se realizo por que tu fallaste en algún detalle.
No es posible pasarle la culpa a Pedro, aun que sea que fue culpa de Pedro. Esto es muy difícil de
hacer para la mayoría de la gente. Pero es parte del carácter de ser líder de
proyecto. No se permite un escape de
esta verdad en empresas de clase mundial. Y, cuando el proyecto sale bien,
tienes que apuntar a todos los que hicieron sus etapas a tiempo y bajo
presupuesto y por eso el proyecto ha logrado el éxito deseado. Nunca te
puedes felicitar en frente del grupo. Eso lo tiene que hacer tu mando o
mandos. Y muchas veces no lo van a hacer puesto que ellos van a tomar la luz
brillante del éxito del proyecto. No te apures. Los de arriba de tus mandos
saben, y tu sabes, y eso es lo que cuenta. Una característica que has
de haber visto en tu vida… un buen líder se castiga él mismo por fallar… pero
apunta a su gente cuando logran el éxito. Nunca lo olvides. Practícalo en
casa, en el trabajo y en tu vida cotidiana. ¡Veras que bonito se siente! El secreto de los padrinos
en la Mafia y otras organizaciones de gran poder criminal en la sociedad es
en dar y recibir favores uno a otro. El padrino empieza dando favores por
todas partes y cumpliendo con sus promesas. Poco a poco su libro negro se va
llenando de nombres y personas que le deben favores. Luego empieza a pedir
favores grandes de políticos pagando con favores debidos a él como si fuera
dinero. No quiero sugerir que te conviertas criminal, puesto que es mucho mas
fácil encontrar el poder y el éxito con maneras legitimas como son el manejo
de proyectos y dominio del cambio en la vida cotidiana. Solo quiero que
entiendas que este asunto de “Te debo” se tiene que tomar en serio. Tu base de poder estar
donde tienes que estar para recibir un proyecto, tu habilidad de lanzar
proyectos con la asistencia de otros, depende en tu habilidad de dar y
recibir favores de tus compañeros, proveedores, clientes y jefes. En esta fase de tu vida,
el de manejar proyectos y dominar cambio, te estas preparando para el
siguiente paso mayor de tu vida, que es el de tener tu propio negocio o de
subir al escalón de la gerencia. Proyectos y cambios son tu
campo de entrenamiento hacia tu felicidad. Puedes fallar muchas veces en este
campo sin perder nada. Cada juego, cada proyecto, cada intento de tomar un
paso hacia el cambio es un grano de oro en tu experiencia que siempre va a
acumular interés y ser mas poderoso la siguiente vez. Yo, cuando juego el papel
de gerente, no le tengo confianza a nadie que busca puesto de supervisor o
gerente que no ha fallado en mas que un proyecto. No soy el único en esta
forma de pensar. Buenos jefes saben que uno tiene que fallar de vez en cuando
antes de llegar al éxito. |
As the leader of a project you are
responsible for the success or failure of each element, of each task. You
cannot fail. You must put yourself in front of everybody and take full
responsibility for any failure. You cannot assign the blame to Pedro or
anybody else. There is only one person who is responsible, and that is you. This is tough love and really hard for most
people. But it is at the heart of being a project leader. There is no escaping this truth in
world-class operations. And, when the project succeeds, you must point to
those who helped you and give them the light of recognition and the right to
be heard by the higher-ups in the chain of command. You can never pat
yourself on the back nor accept the accolades of a boss in front of others.
Be prepared to see the bosses themselves take full credit for your projects;
it’s standard operating procedure. Their bosses know, and you know, and your
collaborators know. That’s what matters. You must have witnessed this characteristic
in your life… where a good leader will accept the guilt and punishment for a
failure and who will gladly share whatever success with his people. Try it.
You’ll like it! The secret of the power of the godfathers in
the Mafia and other criminal organizations is in their ability to trade
favors. The godfather starts out by giving as many favors as possible and
unseen by anybody else he marks these little favors in a black book. These
will later be converted into favors for him with a great deal of interest
added to the original favor. Then they trade favors of even greater magnitude
up to and including mayors, governors, presidents and who knows who else. I’m
not suggesting you become a crime lord. It’s much easier to achieve success
within the ‘normal’ world and much healthier. I just want to make it very
clear that this thing of “I owe you” must be taken seriously. Your power base is knowing where to be to be
assigned or to launch projects, your ability to launch the project with help
from others and in your ability to give and receive favors from
collaborators, suppliers, customers and bosses. This may well be the first step toward your
starting your own business or getting a significant promotion toward senior
level management. Projects and change are your training grounds
toward your happiness. You can lose a lot of battles in this field without
really losing anything. Each game, each project, each attempt at change is a
grain of gold in your experience bank which will grow and accumulate interest
as it grows to give you that much power the next time. In my personal management role I make sure to
hire my management team from that very small group of people who have tried
and failed and tried again. I’m not along. The best leaders know that the
only person who has not failed is the one that has never gotten out of bed. |
|
Bien. Estas en medio del
proyecto monitoreando cada etapa con mucho cuidado, anticipando, lubricando,
facilitando, tomando responsabilidad total por los errores, festejando como
loco a los que contribuyen hacia el proyecto. A la vuelta te espera el
enemigo peor de un proyecto. Es un enemigo difícil de
reconocer porque muchas veces tiene el disfraz de ser un rico con mucho
dinero para tu proyecto. O no lo vemos por estar escondido en las altas
oficinas de la dirección. O no lo vemos porque el sindicato nada mas espera a
la primera indicación de que vamos a lograr nuestro objetivo y ya tienen
lista la cubeta de arena que van a tirar en los engranes. Es un enemigo invisible
por la misma razón de que hay dos maneras de cocinar una rana en agua
hirviente. Si tiras la rana en agua caliente el animal brinca con todas sus
ganas y se escapa. Pero si pones la rana en agua fría y poco a poco vas
calentando el agua el animal ni cuenta se da de que ha muerto durante el
proceso. Este enemigo viene sin
invitación al banquete pero viene porque nosotros no pusimos la puerta contra
su entrada, ni la pared siquiera. Lo vamos a estudiar en la siguiente sesión. No tardes en hacer tu
tarea y mandarlo enseguida. Tienes que empezar la siguiente sesión tan pronto
posible. |
Enough. You are in the middle of a project,
monitoring every aspect, anticipating, lubricating, facilitating, taking
responsibility for any error or problem and celebrating like crazy all those
wonderful people that are helping you. Just around the corner the monster of all
projects is waiting for you. This enemy is very hard to see because often
it will come as though loaded with bags of money or with the appearance of
being of value to the project. Or we can’t see ‘him’ because he is hidden up
on mahogany row with the other executives. Or because he is hiding in the
union halls loading his bags of sand which soon will be dumped onto the gears
of our new machine. This is an unseen enemy much for the same
reason as there are two different ways to cook a frog. If you try cooking the
frog by dumping it into boiling water it will instantly jump out. But if you
put it in luke-warm water and then slowly turn up the heat the frog will die
happy not knowing what happened. Don’t let this happen to you. The enemy will
appear unless we block the doors against it’s entry. We will dissect this
beast in the next session. Hurry with your assignment. You must start
the next session as soon as possible especially if you are involved in a real
project. |
|
|
|