OR
If you're using a text browser or your browser does not support JavaScript, a text index is available.
Manga: Where it All Comes From
Copyrights...


Although in Japan the word manga is broadly used to cover almost any kind of "cartoon," whether a comic book or an animated movie, in English-speaking countries it has come to refer to the unique Japanese novels in drawn form known as "graphic novels." Superficially, these "manga" are the Japanese equivalents of our comic books. But before you snort and hit your "Back" button, consider these differences:
A page from Johji Manabe's Dorakuun, also available in English translation from Dark Horse Comics under the title Drakuun
Japanese comics frequently exhibit the astonishing imagination and visual creativity that has made anime itself such a favorite genre outside of Japan. Many enthusiasts come to manga after having first encountered anime, curious about just where the concepts and characters in a favorite series originated. Remarkably, they sometimes find the original manga even more inventive and engrossing than the animation (after all, if the anime is "the movie," the manga is "the book" and is often much more deeply thought out and detailed than an hour or so of video could manage).

As one example, the video OAV series Video Girl Ai runs to three videotapes (6 episodes). The manga, on the other hand, is over a hundred chapters long, and well over a thousand pages. Only a fraction of this engrossing story has yet been animated. No published translation is available in English (although see below).

Manga have over the years developed a visual language all their own, and one far more sophisticated than that of American comic artists. Pages are not broken into regular panels, but can have the action and dialogue spread all over the page (or even two pages), with or without borders. Several pages may be devoted to the progression of a single physical event or motion, such as a character recognizing another, and the results can be incredibly cinematic at times. As a result, rapidly reading a sequence of such pages is sometimes more akin to viewing a movie than reading print material.

A small selection of manga translated into English is currently available in the United States and Britain. Generally the artwork is "flipped" to allow for the fact that the Japanese read from right to left, while we read from left to right. In some cases pages or even entire chapters may be deleted or the artwork censored to a greater or lesser extent, reflecting the prudery still rampant here. Even so, these are a great way to introduce yourself to this remarkable genre.

But to really enjoy the tremendous variety of manga, you need to visit a Japanese bookstore and browse through the many titles. Some of the genres available include:

About translations...

So how much fun is it to sit looking through graphic novels when you don't understand a word of Japanese?
Surprisingly, quite a bit. The character designs, cinematic sense of motion, and inventive use of textures alone can make an investment of hours worthwhile. But to really get the most out of these you need English translations, and fortunatly there is an immense (and rapidly growing) number of them available on the World Wide Web. You might start by checking out Anime Script and Manga Translations on the Internet and Ryoppei. A Web search using the name of your favorite manga along with "translation" will often also produce useful results.

Happy reading!

Copyrights

Dorakuun Copyright Kadokawa Shoten/Jouji Manabe * Drakuun Copyright Studio Proteus/Dark Horse Comics.

Home Anime Cel Gallery Fiction
Music Trains E-Mail HTML Tutorial

This page last updated 5/9/2004.